30 травня Російське Біблійне товариство офіційно представило закінчений переклад Біблії на російську мову.
Він цікавий тим, що джерелом служив не старослов’янський текст, а численні уривки, написані давньогрецькою, арамейською, івриті і ще близько 40 мовах. Саме так виглядає оригінальна Біблія, яка створювалася різними авторами протягом багатьох років.
Російське Біблійне товариство – не церковна, а приватна організація, діяльність якої спонсорується численними зарубіжними біблійними товариствами. Саме вони виділили понад 100 млн. рублів на проведення всіх робіт. В даний час здійснюється переклад Біблії ще на 5 мов – осетинський, бурятська, якутський, алтайський та башкирська. Всього ж цю книгу переклали вже на 2,5 тис. мов світу.
Поки що офіційний Синод Російської православної церкви ніяк не прокоментував цю подію. Серед духовенства немає однозначної думки про необхідність перекладу Біблії на сучасну мову, хоча молоді священики за власною ініціативою перекладають і пояснюють парафіянам деякі відомі молитви та проповіді.




